A Trying to meet all your book preview and review needs.
to e-mail us: support the site |
A Chronicle of the Peacocks general information | review summaries | our review | links | about the author
- Return to top of the page -
Our Assessment:
B+ : fine selection, fine stories See our review for fuller assessment.
From the Reviews: - Return to top of the page - The complete review's Review: A Chronicle of the Peacocks collects fifteen stories by Urdu writer Intizar Husain published over more than four decades, from 1952 to 1999. Born in India, he moved to Pakistan after the Partition (of the two countries), and much of his work is colored by that. As he explains in an interview included in this volume: I have, in my lifetime, undergone an experience of epic proportions. I must deal with it if I have to say something worthwhile about the history of the subcontinent. When my critics object and tell me that I am obsessed by the experience of the Partition, trapped in it, my response is that what happened in 1947 was so complex, so utterly devastating, that I have yet to understand it fully. How can I get away from it ?Fortunately, however, the collection is much more varied than his statements would suggest -- and much of the Partition-issue is already well-covered in the opening story, An Unwritten Epic. What begins as a straightforward story of a village in India and the post-1947 transition, with many of the Muslim villagers leaving for Pakistan (and the name of the village changed by those who move in), switches abruptly in its second half into the diary-entries of a writer trying to finish the story. The central figure the writer fixates on is Pichwa, a fearless local who: "fought without reason or purpose; he fought for the sake of fighting". But the writer can not come to grips with post-Partition life -- just as Pichwa can't. The writer finds that: In any case, this is not the age of great poetry. There are no heroic figures now about whom epics can be written.And, indeed, he also finds: I seem to be slowly losing my desire to write. Sometimes I blame myself for it, sometimes society. Whenever I pick up my pen, people start shouting, 'Pakistan zindabad,' ['Long live Pakistan'] so loudly that the pen falls from my hand. There is a continuous chatter about 'constructive literature' around me. I can't hear anything else in the din. What is this animal called 'constructive literature' ? Everything is recognized by its relation to its opposite. I have yet to come across 'destructive literature'. If literature is not 'destructive', how can it be 'constructive' ? Literature is neither constructive not destructive; it is only literature.None of the other stories switch as abruptly from one form of narrative to another, but in many of them Husain does use smaller shifts to similar effect. Several nest stories within stories, often with a character facing a dilemma seeking advice or wisdom from someone, and receiving that advice or wisdom in the form of a story (instead of -- sometimes to their frustration -- getting a straight answer ...). It's a familiar strategy, but Husain does it well. Somewhat surprisingly, many of the stories rely extensively on traditional Indian myths, fables, religion, and tradition, instead of simply Islamic tradition. In The Boat Husain artfully mixes variations of the Flood-story -- with both Gilgamesh and Noah -- in a timeless take on the story that is also a commentary on contemporary dislocation -- including that feeling of being at sea in the world ..... The Story of the Parrot and the Mynah is entirely populated by birds, unable to comprehend the lack of wisdom found among humans. Other stories are realistic depictions of contemporary life, including Barium Carboante, with its description of modernization and transition -- and a plague of rats that comes with some of the advances. And the very good title story even addresses "the terrifying news about India's atomic bomb" -- though, typically (and artfully), indirectly. A Chronicle of the Peacocks is a fine collection of stories and, as it also includes a longer interview with the author, an excellent introduction to a writer who clearly deserves greater recognition beyond the subcontinent. Husain is a creative and talented writer, and while his stories offer something truly foreign -- this writing has little that is recognizably 'Western' to it -- they also read well in this translation, with almost none of the stilted awkwardness often found in translations of work by Asian authors. (The translators leave a number of terms in the original (with English equivalents presented in the extensive Glossary), and that also helps the text read quite smoothly.) A very good introduction to an important (and talented) writer and his work. - M.A.Orthofer, 1 January 2010 - Return to top of the page - A Chronicle of the Peacocks:
- Return to top of the page - Indian-born Intizar Husain (انتظار حسین) (1925-2016), moved to Pakistan after the Partition. He was a leading Urdu author. - Return to top of the page -
© 2010-2021 the complete review
|