A Trying to meet all your book preview and review needs.
to e-mail us: support the site |
Manga from the Floating World general information | review summaries | our review | links | about the author
- Return to top of the page -
Our Assessment:
A- : impressive overview of and introduction to kibyōshi, very well presented See our review for fuller assessment.
From the Reviews: - Return to top of the page - The complete review's Review:
Manga from the Floating World focuses on a type of Japanese fiction that flourished for only some thirty years (from 1775 to ca. 1806), kibyōshi [黄表紙] -- meaning: "something like 'yellow-covered' booklet" (though, as Kern, points out, this turns out to have been a "retrospective designation" which only caught on after the fact, as in kibyōshi themselves such works were often called 'bluebooks' rather than 'yellowbooks').
The books combined illustration with text, making for a form of comicbook; kibyōshi can arguably be seen as a precursor of modern-day manga though Kern is at pains to note that the connection is not direct, with manga comic-strips clearly inspired by: "foreign caricature, not the native tradition".
(The question and concern of how rooted manga is in kibyōshi (and other Japanese comics) does get considerable attention here, though it seems a rather academic (and, honestly, not particularly interesting) one -- but, as the framing-choice of title for the volume already suggests, manga is what contemporary audiences are familiar with and interested in, so manga is the near-be-all reference point .....)
the kibyōshi are a treasure trove of dreams, delusions, rumors, urban myths, anxieties, shocking peccadilloes, erotica, exotica, and trivia that provide valuable clues to the private yet collective lives of the ordinary people of Edo during one of the peak moments in Japanese cultural history.Enjoying great popularity -- Kern estimates print runs of five to fifteen thousand, with multiple editions of the most popular texts -- kibyōshi did only flourish briefly, with somewhere between two and three thousand titles appearing. It: "crystallized into full-fledged mature form in 1775", with the publication of Koikawa Harumachi's [恋川春町] Master Flashgold's Splendiferous Dream [金々先生栄花夢], with a young Santō Kyōden then emerging as the leading author of the genre. (As Kern notes: "kibyōshi was written under pseudonym. This has slightly complicated investigations of authorship" (and attribution).) The very conservative Kansei Reforms (under the Kansei era (1789 to 1801), which came after the Tenmei era) impacted all of Japanese culture and also put a crimp in the freewheeling kibyōshi style: "By the end of 1791, virtually no kibyōshi author had got by unscathed" -- though Kern does note that, at least: "Not one kibyōshi author, however, seems to have been executed point blank", so there's that ..... The reforms did, however, clearly take the free-spirited air out of the kibyōshi sails and the genre collapsed fairly quickly thereafter -- a fascinating example of a very abrupt shift in literary production. Kern offers an impressive overview of the history of kibyōshi, as well as the contexts -- historical, cultural, and political -- in which it thrived (and then was suffocated). Richly illustrated, the text and examples range widely and give a very good impression of the times and the creative work being done in them. This alone would make Manga from the Floating World a fascinating and worthwhile study -- but there's more ! The book is presented in unusual form. By all appearances (if one doesn't look too closely ...), it's a standard text, proceeding as one might expect any such study to. But the overview/study only takes up half the sizable volume, coming to an end on page 250 -- at which point the reference matter and index are inserted. The rest of the book starts at the end then: presented Japanese-style, where books are printed and pages turned in the reverse order of Western-style books. Here Kern presents three of Kyōden's kibyōshi in translation, complete with introductory essays and extensive annotations (endnotes, essentially). The turning-the-pages-the-wrong-way might take some getting used for the text parts -- the comics pages, too, perhaps, though anyone who has read manga will at least be familiar with that -- but it's not too confusing. And it is certainly well worthwhile: Kern's study of kibyōshi is thorough and informative, and touches upon an enormous variety of examples (complete with dozens of illustrations), but it is incredibly helpful -- indeed arguably necessary -- to see actual examples, in full, to really get a full and better understanding of what a work of kibyōshi is. In addition, Kyōden's kibyōshi are well worth reading on their own, and this volume would be worthwhile just for this second half alone. (Indeed, this sampler makes one wish, quite desperately, for additional collections of kibyōshi in translation.) Kyōden's works that are presented here -- Those Familiar Bestsellers (御存商売物; 1782), written when he was only twenty-one; Playboy, Roasted à la Edo (江戸生艶気蒲焼; 1785); and The Unseamly Silverpiped Swingers (扮接銀煙管; 1788) -- are amusing, ribald, and multi-layered comics, slyly humorous and with many levels of jokes that Kern tries to unfold in his translations and extensive annotations. With illustrated supporting material also in the introductory essays and the annotations, Kern provides both visual and textual background for the comics. A brief introductory essay to this section considers the issues surrounding translation of kibyōshi, specifically regarding the presentation of text. Unlike most contemporary comics, the generally full-page illustrations include a considerable amount of text, and the difficulties in re-presenting it already include simply (or not so simply ...) that of how to employ English lettering. Any solution is limited, Kern admits; he notes the possibilities of hypertext to facilitate understanding of the multiple layers and comparison with the original, but for this is page- and paper-bound. Clearly, some things go missing, even just in the (re)presentation of text in English: as he notes, the visual aspect of Japanese writing is a significant part of kibyōshi (and other Japanese literary texts), and that simply can't be conveyed in any purely textual translation. As to the words themselves -- he gets very playful in his English rendering, but that's clearly in keeping with the spirit of the genre; his solutions sometimes are very obviously addressed to modern audiences, but at least the general impression is that the gist of the humor comes across. (Helpful, too, is that this is an oversize book, the reproductions of the pages here larger than the original ones were -- which also allows for more writing-space.) Those Familiar Bestsellers is an insider story that features books (personified) -- the (essentially) opening scene setting the stage for the story: A reading book, published by the Hashimonjiya, climbs out of a book lender's satchel at Edo's Yanagiwara Flea Market and approaches the stall of another out-of-towner, an illustrated book sporting a glossy cover. "Now Glossy Book, we've both come here all the way from Kamigata and struck it rich, only to be humiliated by the recent successes of those trifling upstarts, Bluebook and Fashionbook. What a pain in the spine ! There's got to be a way to smear them and those other local chapbooks !"As noted, kibyōshi were referred to as 'bluebooks' in kibyōshi, so the whole basis of the book is a poking fun at its own genre (as Reading Book and Glossy Book go about trying to undermine these upstarts ...). With cameos by the Tang Poetry Anthology and The Tale of Genji -- first encountered emerging from a bordello -- Those Familiar Bestsellers is an amusing skewering of the literary scene (and pretensions) of the time. Playboy, Roasted à la Edo features a snout-nosed playboy-wannabe, Enjirō, a spoiled only son (of the owner of the 'D.Bauchery Shop' ...) who tries to puff himself up into a playboy, hoping to gain a popular reputation as such. He has the funds and opportunities to get as much female attention as he wants, but for the life of him can't get anyone to see him as the playboy he so desperately wants to be recognized as. The opportunities for ridiculous situations are, of course, many, and Kyōden doesn't hold back. The Unseamly Silverpiped Swingers has the wildest premise: it's the story of co-joined identical twins -- one male, one female (something that, as Kern points out, is a: "medical impossibility"). When they mature, lust becomes a problem -- as: "In a world full of debauchery, no place is as scandalous as Edo, where even the malformed do not get by unscathed". The twins try to defer to one another, but each succumbs to their desires; at first when the other is asleep, but soon enough it's hard to hide from each other what they've been up to. They pair up, but it's not really a satisfactory solution, and they're eventually ready to go in for a double double-suicide ..... But Kyōden sees to a happy ending -- contrived, of course, like so much of this, but amusing enough (down to warnings of a potential new "double-bind" ...). The three kibyōshi are somewhat crude and simple, but as Kern shows in his translation and annotations, there is also quite a lot going on here that might not at first (or from a contemporary-Western perspective) seem obvious. It's clever and entertaining stuff -- maybe not all that different from the TV sit-coms of recent times, but in its quirky novelty still very enjoyable. Certainly, we could do with a few more volumes of kibyōshi in translation. This 2006 volume has now been re-issued in a new edition -- as, impressively, the first sold out within a year or so of its first run. It comes with a new Preface but is otherwise (essentially) unchanged. A large and elaborate book, "the cost of producing the original hardcover had exceeded the retail price", so it's great to see it being republished -- and now also in a paperback edition. It is large -- and heavy -- and, in its paperback form, a bit unwieldy-floppy, and so perusal is a bit complicated; it is a book to read rather than just coffee table-admire, but it isn't that easy to come to grips with. It is, however, worth the trouble. The Kyōden-trio alone is discovery enough to make the volume worthwhile, but Kern's far-ranging study -- which extends well into this fascinating period and the other cultural production of the time, along with a great deal of background -- is surely of interest to anyone curious about Japanese literature, culture, or history of the times, or Japanese comicbook traditions (all the way up to manga). (And there are tons of great pictures !) Even those who have their doubts about/issues with comicbook-type works -- and I head the list -- will find a great deal here of exceptional interest. - M.A.Orthofer, 29 June 2019 - Return to top of the page - Manga from the Floating World:
- Return to top of the page - Adam L. Kern teaches at the University of Wisconsin - Return to top of the page -
© 2019-2021 the complete review
|