A Trying to meet all your book preview and review needs.
to e-mail us: support the site |
The Sarashina Diary general information | review summaries | our review | links | about the author
- Return to top of the page -
Our Assessment:
B+ : appealing document; good presentation See our review for fuller assessment.
[*: review of an earlier translation] From the Reviews: - Return to top of the page - The complete review's Review: The Sarashina Diary is, as the translator/editors note, "one of six major literary diaries from the mid-Heian period, roughly 900 to 1100" (with five of the six authored by women). It isn't a traditional diary, but rather a (selective) memoir, covering her life from when Takasue no Musume was thirteen through old age. [The author's personal name is not known -- which is not uncommon for women of this time -- ; "The author's name literally means 'Sugawara no Takasue's daughter'".] From a fairly prominent family -- direct descendants of Sugawara no Michizane -- she married fairly late (at age thirty-three), and occasionally served at the imperial court (which "would have brought the author in contact with the highest-ranking members of Heian society"). Most notable, however, is her interest in literature, and especially the Tale of Genji; indeed, as noted in the Introduction: The Sarashina Diary secured for its author a place in Japanese literary history as the first "reader" of the Tale of Genji, not merely because she recorded reading the tale, but because she communicated how this work affected her life.Already in the first entry Takasue no Musume presents herself as a young girl with one great passion: I became so impatient that I made a life-size image of the Healing Buddha, and, performing purification rituals when no one else was around, I would secretly enter the room. Touching my forehead to the floor, I owuld pray with abandon. "Please grant that I should go to the capital as soon as possible, where there are so many tales, and please let me get to read all of them."Her day -- and life -- seem to be made when she meets an aunt: When I was about to return home, she said, "What shall I give you for a present ? Certainly it should not be anything practical. I would like to give you something you really want." Then she gave me the fifty-odd chapters of the Tale of Genji in a large box, as well as the Ariwara Middle Captain [i.e. the Tales of Ise], Tōgimi, Serikawa, Shirara, Azōsu, and others in a bag. Carrying them home, the joy I felt was incredible.She remains a romantic daydreamer -- though increasingly racked by guilt about not being as religiously devoted as she thinks she should be. She notes: Nowadays it seems that people read sutras and devote themselves to religious practice even from the age of seventeen or eighteen, but I was unable to put my mind to that sort of thing.Clearly, the guilt gnawed at her, as she even reports being rebuked in her dreams, as when a monk appears to her and chides: "Unaware of the sad future awaiting you, you just waste your time on frivolous concerns."Takasue no Musume is not only a passionate reader, but she also composes poetry, and her waka are interspersed throughout the text, often with mention of the place and circumstances she came to compose them. The 'literary' aspects to the diary make it a particularly appealing text, as does Takasue no Musume's forthrightness, from her self-doubt about her duties at court (she feels way in over her head) to other blunt assessments. Somewhat disappointingly, she's very selective in her account, and there's very little mention of, for example, her husband -- though she sincerely recounts her great sadness at his death, leading her also to yet again beat herself up over her literary pursuits: Long ago, rather than being infatuated with all those frivolous tales and poems, if I had only devoted myself to religious practice day and night, I wonder, would I have been spared this nightmarish fate ?This new translation by Sonja Arntzen and longtime Sarashina nikki-scholar Moriyuki Itō includes a detailed, near-ninety-page 'Introduction and Study' that provides much helpful background information and analysis. As often with such introductions, it arguably reveals too much; aspects of the study-part are certainly better saved for until after the reader has engaged with the text proper -- but some of the context basics are certainly welcome before encountering the diary itself. The diary itself is printed with the explanatory notes facing the text -- i.e. for each left-hand page of text the corresponding right-hand side has the explanatory notes -- rather than as footnotes, or endnotes, which does indeed seem the least disruptive way of accessibly presenting the necessary information. The waka are printed side-by-side with the transliterated Japanese originals. There are also numerous illustrations, as well two appendices, with genealogical tables and maps. This is a well-conceived edition of a poignant text that remains of both literary and historical appeal, with very good presentation of useful supporting material to go with the solid translation. - M.A.Orthofer, 14 August 2014 - Return to top of the page - The Sarashina Diary:
- Return to top of the page - Sugawara no Takasue no Musume (菅原孝標女) was born in 1008. - Return to top of the page -
© 2014-2021 the complete review
|