A Trying to meet all your book preview and review needs.
to e-mail us: support the site |
The Literary Conference general information | review summaries | our review | links | about the author
- Return to top of the page -
Our Assessment:
B+ : appealingly bizarre See our review for fuller assessment.
From the Reviews: - Return to top of the page - The complete review's Review:
The Literary Conference is a mere eighty-five pages long, but Aira packs a lot into that.
The narrator, César, does attend a literary conference, but there's considerably more to the story than that.
Any of a number of the plotlines -- say, his ambition to clone writer Carlos Fuentes (which he comes close to managing, but which does not work out quite as planned) -- would be enough to sustain the story, but Aira stacks up (and connects) quite a few very disparate layers.
The moment has come, I believe, to do another "translation" of the story I am telling in order to make clear my real intentions. My Great Work is secret, clandestine, and encompasses my life in its entirety, even in its most insignificant folds and those that seem the most banal. Until now I have concealed my purpose under the accommodating guise of literature. Because I am a writer, this causes no particular concern.(In this written version it is, of course, still in: "the accommodating guise of literature" -- one of the many games Aira is playing at.) The narrator's ambitions are very great indeed -- nothing less than extending his: "dominion over the entire world". And, of course, the means to that end is ... cloning Carlos Fuentes. Along the way -- or rather, at the start -- César happens to strike it rich by solving a century-old enigma (thanks, he explains, to those particular unique powers and characteristics he has ("Each person possesses a mind with powers that are, whether great or small, always unique, powers that belong to them and to them alone"), and the circumstances). The new-found wealth (and attendant fame) bring advantages with them, but it's just another incidental part of this much-"translated" story; so too is the performance of one of his plays at the local airport. César describes himself as mentally super-active, and this account does seem the product of such an overworking mind. He describes himself as a 'Mad Scientist' of sorts, too; and he is a creator-author, with a lot in his mind. Ultimately, here: The strangeness that made everything sparkle came from me. Worlds rose out of my bottomless perplexity.Worlds indeed ..... What's particularly striking about The Literary Conference is the relatively matter-of-fact tone and straightforward narration. César's account is precise and conventional, the events he describes often downright mundane. Yet the novella is full of the fantastical, inserting the very unusual (that Fuentes-cloning experiment goes really, really wrong, for one thing) in the very everyday. The Literary Conference constantly keeps the reader guessing: Aira leads down one path, only to radically upset his premises and change route (or, arguably, to take things to their logical conclusion -- though it's not a readily recognizable and familiar logic ...), while almost all the while maintaining his straightforward tone. The Literary Conference is one of those books that truly is unlike anything most readers are likely to have encountered (even if they've read a few other works by Aira). César makes a point of emphasizing uniqueness; The Literary Conference certainly stands out among most works of fiction, its mix of convention and peculiarity particularly striking. Good but very, very strange fun. - M.A.Orthofer, 10 February 2010 - Return to top of the page - The Literary Conference:
- Return to top of the page - Argentinian author César Aira was born in 1949. - Return to top of the page -
© 2010-2024 the complete review
|